Đối chiếu danh ngữ Đức - Việt và khảo sát một số xu hướng biến đổi mô hình cấu trúc danh ngữ thông qua một bản dịch từ tiếng Đức sang tiếng Việt

Nguyễn, Thị Ngọc Diệp
Bài viết này trao đổi về một số nét cơ bản trong cấu trúc ngữ pháp và đặc điểm ngữ nghĩa của danh ngữ tiếng Đức. Từ đó, trên cơ sở đối chiếu với tiếng Việt, tác giả khái quát hóa những nét tương đồng và khác biệt của danh ngữ trong hai ngôn ngữ. Đồng thời, kết quả khảo sát một bản dịch từ tiếng Đức sang tiếng Việt cho thấy một vài xu hướng chuyển đổi cấu trúc danh ngữ thường thấy trong quá trình dịch, qua đó làm rõ sự khác biệt giữa danh ngữ tiếng Đức và danh ngữ tiếng Việt.
Chi tiết xin mời tham khảo tại http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/59021 
Title: Đối chiếu danh ngữ Đức - Việt và khảo sát một số xu hướng biến đổi mô hình cấu trúc danh ngữ thông qua một bản dịch từ tiếng Đức sang tiếng Việt
Other Titles: A comparison of German - Vietnamese noun phrases and some trends of change in noun phrase structure model in a translation from german into Vietnamese
Authors: Nguyễn, Thị Ngọc Diệp
Keywords: danh ngữ;tiếng Đức;tiếng Việt;đối chiếu;khảo sát
Issue Date: 2017
Publisher: H. : ĐHQGHN
Series/Report no.: Tập 33;Số 2
Description: tr. 34-46
URI: http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/59021
ISSN: 2525-2445
Appears in Collections:Foreign Studies

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Dự báo nghiệp vụ ngư trường khai thác cá ngừ đại dương trên vùng biển Việt Nam năm 2015-2016

Liên kết phát triển sản phẩm du lịch Thái Nguyên với một số tỉnh phía bắc Việt Nam: Lạng Sơn, Cao Bằng, Yên Bái

Vinamilk’s Supply Chain and the Small Farmers’ Involvement