Lâm, Quang Đông
Like many languages in West Africa, Southeast Asia, amongst others,
serial verb constructions (SVCs) are popular in Vietnamese in which
several verbs appear together as a single predicate indicating multiple
interconnected and/or sequential subevents in a complex event. To
express such a complex event, non-serializing languages like English may
require multiple clauses and/or sentences. Therefore, attempts to
render Vietnamese SVCs as a single English predicate in translation
works may not always be successful. This paper aims at addressing such
difficulties by analyzing a number of multi-verb constructions,
including SVCs, in Vietnamese from a semantico-syntactic perspective
before discussing possible English translation options with illustrative
examples of translation errors collected from the assignments of
graduate students at the University of Languages and International
Studies, Vietnam National University, Hanoi (ULIS-VNU). The paper
concludes with a suggested translation process for effectively dealing
with Vietnamese SVCs and multi-verb constructions.
Title: | Translation of Vietnamese Serial Verb Constructions (SVCs) and/or Multi-verb Constructions into English |
Other Titles: | Chuyển dịch kết cấu vị từ chuỗi và/hoặc kết cấu đa động tiếng Việt sang tiếng Anh |
Authors: | Lâm, Quang Đông |
Keywords: | SVC;multi-verb constructions;Vietnamese;English;translation |
Issue Date: | 2015 |
Publisher: | H. : ĐHQGHN |
Series/Report no.: | Vol 31;No 4 |
Nhận xét
Đăng nhận xét